Resultados de búsqueda (1)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Texto
- Título:
-
Poesía latina. Traducciones completas / por Juan de Arona; edición, presentación y notas de Ricardo Silva-Santisteban - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Virgilio Marón, Publio, 70 A.C.-19 A.C
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas
Visitar sitio web
- Materias:
-
Poesía española Traducciones del latín | Poesía latina Traducciones españolas
- Mat. aut.:
-
Virgilio Marón, Publio (70-19 a.C.) -- Geórgicas -- Traducciones españolas
- Fondo:
-
1
títulos asociados
- Fragmentos
'juan luis mira' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Juan de Arona; Lima 1866.
-
Juan de Guzmán y Fray
Luis de León, y hoy ha acometido igual tarea el joven limeño
que se firma Arona
-
sido sugerida la idea por su protector Mecenas,
gran privado de Augusto, emperador entonces, con la mira
-
o recordaba, y no traducía al poeta latino, Fray
Luis es Virgilio sin dejar de ser Fray Luis.
-
La primera traducción de Fray Luis carece del espíritu Virgiliano y Leonino.
-
A propósito de aquel metro, haremos notar la animadversión singular y general casi con la que se le mira
-
Y si agostado mira
el campo y que de sed la yerba expira,
vedlo de aquel collado cejijunto
linfa ruidosa
-
Mira el almendro en los floridos meses
y el augurio en sus flores de tus mieses.
-
La grulla a la región del Éter vuela;
la becerra impaciente al cielo mira
y a nariz desplegada el aura
-
A la pareja
que mira acongojada al muerto hermano
desunce el labrador con triste mano,
y en el surco,
-
¡El antro mira que la vid silvestre
salpica a trechos con tal cual racimo!
-
de Arona»
«Y publicó las notas Juan de Arona»
«Y aparece en la puerta Juan de Arona»
«Y recibió la pluma
-
Juan de Arona».
-
1
Véase la nota de la página 31.
114
¡Mira que abjuro los paganos gustos
y a
-
¡Mira!
¡Dios te la entrega!
-
de Arona
Juan de Arona
Juan de Arona
él despunta en
habla inglés, yo lo machuco,
es muy alto,
-
encima de Asnaldo a Juan de Arona.
EL DE ARONA JUAN.
-
AMPELISCA
Mira, te ruego, este templo, ¿no lo ves?
PALESTRA
¿Dónde?
-
el dulce nombre suena,
los moribundos ojos que ya envuelve
en sus sombras la muerte, alzó con pena;
mira
-
[En Juan de Arona. Sonetos y chispazos.
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Poesía española 1 [Eliminar filtro]
- Poesía latina 1
Datos extraídos de Wikidata
- poesía augusta1 [Eliminar filtro]
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Texto
- Título:
- Poesía latina. Traducciones completas / por Juan de Arona; edición, presentación y notas de Ricardo Silva-Santisteban - Registro bibliográfico
- Autor:
- Virgilio Marón, Publio, 70 A.C.-19 A.C
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas Visitar sitio web
- Materias:
- Poesía española Traducciones del latín | Poesía latina Traducciones españolas
- Mat. aut.:
- Virgilio Marón, Publio (70-19 a.C.) -- Geórgicas -- Traducciones españolas
- Fondo:
- 1 títulos asociados
- Fragmentos 'juan luis mira' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Juan de Arona; Lima 1866.
- Juan de Guzmán y Fray Luis de León, y hoy ha acometido igual tarea el joven limeño que se firma Arona
- sido sugerida la idea por su protector Mecenas, gran privado de Augusto, emperador entonces, con la mira
- o recordaba, y no traducía al poeta latino, Fray Luis es Virgilio sin dejar de ser Fray Luis.
- La primera traducción de Fray Luis carece del espíritu Virgiliano y Leonino.
- A propósito de aquel metro, haremos notar la animadversión singular y general casi con la que se le mira
- Y si agostado mira el campo y que de sed la yerba expira, vedlo de aquel collado cejijunto linfa ruidosa
- Mira el almendro en los floridos meses y el augurio en sus flores de tus mieses.
- La grulla a la región del Éter vuela; la becerra impaciente al cielo mira y a nariz desplegada el aura
- A la pareja que mira acongojada al muerto hermano desunce el labrador con triste mano, y en el surco,
- ¡El antro mira que la vid silvestre salpica a trechos con tal cual racimo!
- de Arona» «Y publicó las notas Juan de Arona» «Y aparece en la puerta Juan de Arona» «Y recibió la pluma
- Juan de Arona».
- 1 Véase la nota de la página 31. 114 ¡Mira que abjuro los paganos gustos y a
- ¡Mira! ¡Dios te la entrega!
- de Arona Juan de Arona Juan de Arona él despunta en habla inglés, yo lo machuco, es muy alto,
- encima de Asnaldo a Juan de Arona. EL DE ARONA JUAN.
- AMPELISCA Mira, te ruego, este templo, ¿no lo ves? PALESTRA ¿Dónde?
- el dulce nombre suena, los moribundos ojos que ya envuelve en sus sombras la muerte, alzó con pena; mira
- [En Juan de Arona. Sonetos y chispazos.
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Poesía española 1 [Eliminar filtro]
- Poesía latina 1
Datos extraídos de Wikidata
- poesía augusta1 [Eliminar filtro]